термины и сокращения в игре и чате (русификация server)
|
|
|
|
tolsty |
термины и сокращения в игре и чате (русификация server) |
Полубог
Регистрация: 13.5.14
Сообщений: 855
Откуда:
|
|
Есть достаточное количество наших игроков, не понимающий английскую речь. По разным причинам ))) Учил другой язык, молодой еще, старый уже, не хочет учить, забыл, ..., ... Дополнительно к этому, так уж повелось издавна, в чатах и игре используется большое количество терминов, сокращений и аббревиатур - как простых слов (ty - thank you), так и "эмоциональных матерных" типа wtf - "what the fuck" Первое время приходится тяжеловато тем, кто этого не знает всего. Легче тем, кто давно играет в сети, не обязательно в ваорик. Сокращения идентичны. Сразу предложу ссылку на некий урбан-словарь, где можно найти все вышесказанное и не только ))) http://www.urbandictionary.com/popular.php?character=A Удобный выбор по алфавиту, огромное количество слов и сокращений. Все на английском. Тем, кому уж совсем никак, поможет встроенный переводчик. Нажимаете правую клавишу мыши и выбираете перевести с помощью Bing (это фишка эксплорера - перевод кривоватый, но в общем все понятно). Для себя я создал отдельный файл, куда выписывал отдельные такие сокращения и термины, а также самые распространенные слова и выражения, используемые на форуме, которых либо не знал, либо плохо помнил. Если брать с собой и периодически повторять - быстро запоминается. Мне сложно, так как английский начал осваивать именно с перевода варкрафта, точнее заданий в миссиях ))). Первое, что пришлось учить из сокращений OMG - о мой бог, о боже и WTF- см. выше ))) Это новичок будет видеть часто ))) Особенно в чопе ))) Сразу скажу, что просто Яндекс-переводчик не способен переводить многие такие слова и сокращения. Так что - образовывайтесь. Из моего последнего. stacked - термин, означающий то, что хостер, по мнению написавшего, несправедливо составил команды с явным преимуществом одной из них. rofl - это когда обычный " lol" явно не достаточно эмоционально отражает произошедшее, т.е усиленный "лол" ))) Удачи ))) Ребята - учите английский ))) Язык чата сервера и потенциального противника ))) Пять слов за год явно не достаточно ))) И секс пишется SEX, не SEH ))) Накатило после попытки игрока написать фразу Sex & Drugs & Rock & Roll . Вышло Seh Geroin rok n roll ))) Хотел еще вставить цитату СВиНа, где он предлагал научить ругаться матом на английском, но не нашел ту тему ))) Господа. В теме можно давать редкие и не очень слова, сокращения и словосочетания, как вновь появляющиеся, так и давно известные. И еще. С одной стороны - не надо стесняться и больше пытаться общаться на буржуинском. С другой стороны - включайте голову... Одна буква может многое сделать ))) И обращения hi guys и hi gays будут восприняты по разному ))) Я уже молчу про опечатки типа you gay вместо you say )))
Вчера увидел на сервере игрока WC Вова его озвучил как ВК, а я говорю ВиСи. Метка говорит, что это от WarCraft- значит ВК )) Но без привязки это WC - WaterCloset ... Может и игра слов, кто знает ))) А может и варкрафт )))
[ Редактировано tolsty в 11.2.15 11:59 ]
[ Редактировано tolsty в 11.2.15 12:08 ]
[ Редактировано tolsty в 11.2.15 13:40 ]
[ Редактировано il в 17.2.15 17:26 ]
[ Редактировано il в 17.2.15 17:26 ] |
|
» 11.2.15 11:39 |
|
|
il |
Re: термины и сокращения в игре и чате |
Добрый Админ
Регистрация: 10.5.06
Сообщений: 2470
Откуда:
|
|
Также добавлю ссылку на словарик на нашем буржуйском сайте, там тоже имеется несколько небесполезных сокращений: http://server.war2.ru/support/getting-started/#Additional-Info
tolsty, а может, тебя озадачить переводом этих статеек с server.war2.ru на русский? Т.е. примерно как в верхнем углу сайта будет кнопочка: en/ru, и для тех, кто "ru" - статья будет на том же сайте, в том же оформлении, но по-русски. Потому что тогда информация будет структурирована, а не разбросана по этому форуму, что по моим представлениям явно лучше.
COCKA вроде хотел заняться, но пока дело заглохло... Есть такая мечта, с момента появления нового дизайна сайта - сделать его двуязычным, это как минимум. А еще лучше - в перспективе найти переводчиков и на другие языки... |
|
» 11.2.15 12:14 |
|
|
il |
Re: термины и сокращения в игре и чате |
Добрый Админ
Регистрация: 10.5.06
Сообщений: 2470
Откуда:
|
|
Цитата: Перевод статеек... Я бы мог попробовать, но с моим английским... Кто меня потом проверит? ))) И каких конкретно статеек? Сколько их? Какой сайт ты хочешь сделать двухязычным - их или наш?
Тут важно не знание английского, а знание русского - дословный перевод тут вовсе не обязателен, достаточно примерно передать смысл. Даже лучше, если дополнить перевод для большей ясности. Просто чтобы читающий получил примерно ту же информацию, на том и другом языке.
Каких конкретно и сколько - да на твое усмотрение, всех по очереди. Вот ты заинтересовался одной темой - прочитал - перевел. Заинтересовался другой - прочитал - перевел. Можно и свои статейки писать, если чего на сайте не хватает по твоему мнению, а кто-нибудь будет это потом на английский переводить. Может, COCKA тоже потом подключится и переведет что-нибудь. Двуязычным - их сайт конечно. Там и сайт красивее, и движок новый, наш и не адаптируешь под многоязычность, и информация уже на 90% устаревшая... Ну а просто знания языка недостаточно. Нужно именно желание и умение излагать мысли в письменном виде, притом по возможности складно и без ошибок. Так что это как раз к тебе надо обращаться |
|
» 11.2.15 13:09 |
|
|
il |
Re: термины и сокращения в игре и чате |
Добрый Админ
Регистрация: 10.5.06
Сообщений: 2470
Откуда:
|
|
Очень правильные и продуманные соображения, у меня те же мысли.
Переводить да, надо с азов. впрочем, то что последние пару тем пишешь на форуме по типу мини-статей - это и есть примерно то что нужно. На самом деле на том сайте и так не особо много важных статей, штук 20 может, требующих перевода... Биографии знаменитых буружев переводить я например смысла не вижу.
Цитата: И что получим? Пять - десять статей на их форуме у которых будет стрелка, при нажатии на которую появится возможность выбора языка? Фиг их найдешь среди прочих. Для этого тоже язык знать надо хоть базово. Или ты сможешь сделать так, что выбрать русский можно будет на главной странице и выбор русского сразу оставит из всех только переведенные статьи?
Во-первых да, язык можно будет выбрать на любой странице и далее, кликая по ссылкам, пользователь будет оставаться в рамках того языка, на который кликнул. Будет что-то вроде: server.war2.ru/ru/ и server.war2.ru/en/. И 2 варианта статей. Также, ссылки для переведенных статей в меню будут тоже на русском, для остальных - на английском. Увидел русскую ссылку - ткнул - увидел статью на русском, как-то так... Ну и можно с этого сайта сделать редиректы из меню на буржуйский. Нажал на ссылку FAQ в меню сайта war2.ru - попал на сайт server.war2.ru/ru/. А то и остался на этом же war2.ru, на который можно избранные страницы транслировать прозрачно для пользователя (это впрочем, пока не вполне очевидно с точки зрения реализации). Далее: я сейчас стараюсь уходить от этого "сначала прочитать 100 страниц инструкций, потом скачать игру и запустить". Все должно быть интуитивно. Во-первых, лоадер позволяет больше не заморачиваться с пробросом портов, делая это сам. Во-вторых, если ты захостил игру с закрытыми портами, то получаешь сообщение от сервера со ссылкой на страницу, что делать. Примерно так же хочется и в других случаях поступать. От инструкций по деланию SS я надеюсь уйти постепенно после того как будет запущен антихак, ну либо SS будут автоматически отсылаться на сервер без помощи юзера... Так что останется одна совсем базовая статья, необязательная к прочтению для тех, кому все интуитивно понятно и пара статей касаемо правил и этикета. Это действительно статьи, хотя буржуи забили на правила и тем более этикет... |
|
» 11.2.15 14:05 |
|
|
ПраваВы не можете начинать темы. Вы не можете редактировать свои сообщения. Вы не можете создавать опросы. Вы не можете вкладывать файлы в сообщения.
| Вы не можете отвечать на сообщения. Вы не можете удалять свои сообщения. Вы не можете голосовать.
|
|
|
|
|